རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་འབུལ་རིག་འཛིན། དྷརྨ་སྭཱ་མཱི།
རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་འབུལ་རིག་འཛིན། དྷརྨ་སྭཱ་མཱི།
རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་འབུལ་རིག་འཛིན་དྷརྨ་སྭཱ་མཱིས་མཛད་པ་བཞུགས་སོ། །གཏེར་ཆེན་སྟག་ཤམ་རྡོ་རྗེའི་ཟབ་གཏེར་སྤྱི་ལ་སྦྱོར་རྒྱུའོ། །
ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་དུང་ཆེན་རིན་པོ་ཆེའི། །སྣོད་དུ་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་ཤ་ལྔ་དང་། །བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་སྦྱོང་བྱེད་ཡི་གེ་བཅས། །སྤྲོ་བསྡུས་མཆོད་གཏོར་ཟག་མེད་བདུད་རྩིར་བརླབས། །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་དང་། །བཀའ་སྡོད་གཏེར་སྲུང་གཞི་བདག་ལ་སོགས་པ། །སྙིང་གའི་འོད་ཀྱིས་མཆོད་པའི་མགྲོན་ཉིད་དུ། །སྤྱན་དྲངས་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཞུགས་པར་གྱུར། །བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཨོཾ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨཱ་པཱ་ལ་ནི་དྷི་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ཨི་དམ་བ་ལིན་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ལན་གསུམ། རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོའི་ལྷ། །དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་རྡོ་རྗེ་དམ་ཅན་ཚོགས། །ལེགས་ལྡན་མ་ནིང་སྔགས་ཀྱི་བདག་མོ་དང་། །ཕྱག་བཞི་ཕྱག་དྲུག་བིང་དམར་རེ་མ་ཏི། །གུར་མགོན་སྟག་ཞོན་ཛམ་ལྷ་ནོར་བདག་སོགས། །ཨེ་ཀ་ཛཱ་ཏི་གཟའ་མཆོག་རྡོ་རྗེ་ལེགས། །བདུད་མགོན་སེང་གདོང་ཁྱུང་ཞོན་ཏྲཀྴད་ཆེ། །བདུད་བཙན་ཀླུ་གསུམ་ཉང་བཙན་པེ་ཧ་ར། །ཚེ་འཕེལ་མཁའ་འགྲོ་གཡུ་སྒྲོན་བརྟན་མའི་ཚོགས། །འབངས་བློན་རྒྱལ་མོ་མཆེད་འཁོར་ལ་སོགས་པ། །ཆེ་མཆོག་ཧེ་རུ་ཀ་དང་པདྨ་འབྱུང། །རྩ་བའི་བླ་མ་རིག་
འཛིན་ནུས་ལྡན་པའི། །སྤྱན་སྔར་དམ་ནོས་བསྟན་དང་དེར་འཛིན་བཅས། །སྐྱོང་མཛད་དམ་ཅན་བཀའ་སྲུང་གཏེར་སྲུང་དང་། །ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ལ། །གཏོར་མ་རི་བོ་སྨན་རཀ་རྒྱ་མཚོར་བསྐྱིལ། །སོ་སོའི་མཐུན་རྫས་ཡོངས་ཚང་སྤྲིན་ལྟར་གཏིབས། །ཏིང་འཛིན་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་བརླབས་ཀུན་ཏུ་བཟང་། །མཆོད་པའི་སྤྲིན་གྱི་ཕུང་པོ་ཆེར་སྦར་པ། །དགྱེས་པར་བཞེས་ལ་སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་བཞིན། །བསྟན་དང་དེར་འཛིན་སྲུང་ཞིང་སྐྱོབ་པ་དང་། །སྣོད་བཅུད་བདེ་སྤེལ་འགལ་རྐྱེན་དགྲ་བགེགས་སོགས། །ཚར་གཅོད་རྣལ་འབྱོར་ཆོས་བཞིན་བསམ་པའི་དོན། །འབད་མེད་མྱུར་འགྲུབ་ཕྲིན་ལས་མཛད་དུ་གསོལ། །ཅེས་ཆང་ཕུད་མཆོད། ཐེག་དགུའི་ལམ་དང་བསྟན་སྲུང་མགོན་པོའི་ཚོགས། །སྔགས་ཀྱི་བདག་མོ་མ་མོ་རལ་གཅིག་མ། །སྔགས་སྲུང་རེ་ཏི་མོ་རྒྱུད་བཀའ་སྲུང་ཚོགས། །ཞིང་སྐྱོང་གནོད་སྦྱིན་གཟའ་དང་དམ་ཅན་དང་། །སྤུ་གྲི་གསུམ་དང་གཡུ་སྒྲོན་ཉང་རྗེ་བཅས། །བདུད་རྗེ་ཡུལ་ལྷ་བཅས་ལ་མཆོད་པ་འབུལ། །སྨན་གཏོར་ཟས་ཚོགས་སྣང་སྲིད་བཅས་ཀྱིས་མཆོད། །བསྟན་དང་བསྟན་པ་འཛིན་པའི་གྲོགས་མཛོད་ལ། །བདག་སོགས་འགྲོ་འདུལ་ལས་དང་བྱ་བྱེད་ཀུན། །ཕྱི་ཡི་དགྲ་ཟློག་ནང་གི་རྐྱེན་ངན་ཟློག །གསང་བ་
དུག་ལྔ་ཉོན་མོངས་ལས་ངན་ཟློག །དགེ་བའི་གྲོགས་མཛོད་མི་དགེ་མི་རུང་ཟློག །ཉིན་མོ་སོ་མཐོང་མཚན་མོ་མེལ་ཚེ་མཛོད། །བྱིང་བྱུང་བརྗེད་སློངས་ཕ་རོལ་བློ་ངན་སྒྱུར། །བདག་གི་ཡིད་དང་གཉིས་མེད་ཞུགས་མཛོད་ལ། །བཟང་པོའི་ལས་དང་ལེགས་པའི་བྱ་ར་མཛོད། །བསྟན་པ་དར་ཞིང་རྒྱས་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་རིག་འཛིན་དྷརྨ་སྭཱ་མཱིས་མཛད་པའོ། །གཞི་བྱེས་ལམ་གསུམ་དུས་རྣམས་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བླ་མ་ཡི་དམ་མཁའ་འགྲོས་བྱིན་གྱིས་རློབས། །དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་སྲུང་མས་བར་ཆད་སོལ། །ཅི་བསམ་ལྷུན་གྱིས་འགྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །དགེའོ།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文译文：
金刚法护众供食持明。达摩斯瓦米。
金刚法护众供食持明。达摩斯瓦米。
金刚法护众供食持明达摩斯瓦米所著。大伏藏师塔相金刚深伏藏普通修法。
以"嗡班扎阿木日达"（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨ་མྲྀཏ，梵文拟音：oṃ vajra amṛta，梵文天城体：ॐ वज्र अमृत，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అమృత，汉语字面意义：金刚甘露，汉语拟音：嗡班扎阿木日达）清净，以"斯瓦巴瓦"（藏文：སྭ་བྷཱ་བ，梵文拟音：svabhāva，梵文天城体：स्वभाव，梵文泰卢固体：స్వభావ，汉语字面意义：自性，汉语拟音：斯瓦巴瓦）清净。从空性中，在珍贵大法螺容器中，从吽字所生五肉与五甘露，及能净化的文字，放射收摄，加持供食为无漏甘露。嗡啊吽哈吙啥（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧ་ཧོ་ཧྲཱིཿ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ ha ho hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह हो ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూँ హ హో హ్రీః，汉语字面意义：无直译，汉语拟音：嗡啊吽哈吙啥）。上师本尊空行护法及教令护伏藏护地神等，以心间光明迎请为供养宾客，降临于前方虚空安住。班扎萨玛雅扎（藏文：བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音：vajra samaya jaḥ，梵文天城体：वज्र समय जः，梵文泰卢固体：వజ్ర సమయ జః，汉语字面意义：金刚誓言降临，汉语拟音：班扎萨玛雅扎）。嗡班扎阿岗（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ，梵文拟音：oṃ vajra arghaṃ，梵文天城体：ॐ वज्र अर्घं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర అర్ఘం，汉语字面意义：金刚浴水，汉语拟音：嗡班扎阿岗）至沙达啊吽（藏文：ཤབྡ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：śabda āḥ hūṃ，梵文天城体：शब्द आः हूँ，梵文泰卢固体：శబ్ద ఆః హూँ，汉语字面意义：声音啊吽，汉语拟音：沙达啊吽）。
嗡咕噜得瓦达基尼达玛巴拉尼迪布米巴帝伊当巴林达卡卡卡嘿卡嘿（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་དྷེ་བ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་དྷརྨཱ་པཱ་ལ་ནི་དྷི་བྷཱུ་མི་པ་ཏི་ཨི་དམ་བ་ལིན་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：oṃ guru deva ḍākinī dharmāpālani dhibhūmipati idaṃ baliṃta kha kha khāhi khāhi，梵文天城体：ॐ गुरु देव डाकिनी धर्मापालनि धिभूमिपति इदं बलिंत ख ख खाहि खाहि，梵文泰卢固体：ఓం గురు దేవ డాకినీ ధర్మాపాలని ధిభూమిపతి ఇదం బలింత ఖ ఖ ఖాహి ఖాహి，汉语字面意义：上师天空行法护财地主此供食请享用，汉语拟音：嗡咕噜得瓦达基尼达玛巴拉尼迪布米巴帝伊当巴林达卡卡卡嘿卡嘿）。念诵三遍。
根传上师本尊寂忿尊，勇父空行金刚护法众，善类中性咒语主母及，四臂六臂宾玛热玛提，帐幕护骑虎财神扎拉等，一姓最胜星主金刚妙，魔护狮面骑鹰大扎西，魔神龙三尼央贝哈拉，增寿空行玉准坚母众，部下臣后妹眷等，胜大黑鲁嘎及莲花生，根本上师持明具力者。谨遵誓愿于佛教及持教，守护教法护法伏藏护，地方诸神无余一切等，食子如山药与血积成海，各自顺品圆满如云聚，三昧咒语加持普贤性，供云堆聚广大而燃起，欢喜享用如往昔誓愿，护持救护教法及持教，增盛器情安乐违缘敌障等，摧毁瑜伽如法所愿事，无劳速成事业祈垂赐。
以上供酒初尝。九乘道及护教护主众，咒主母魔单刃母，咒护热提母续教令护众，境护夜叉星及护法，三把短剑玉准尼央等，魔王地神等献供，药食子食聚显有供养。佛教及持教者助，我等调众事及行为一切，外敌遣除内违缘遣除，密五毒烦恼恶业遣除，善事助作不善不宜遣除，白天警戒夜晚巡视，懈怠提醒忘记唤醒他方恶心转变，与我意志无二融入，行善作妙守护，弘扬兴盛教法事业作。
此为持明达摩斯瓦米所著。住家旅途道上一切时，上师本尊空行垂加持，护法教护守护除障碍，所愿任运成就事业作。善哉。


། །།
རྡོ་རྗེའི་ཆོས་སྲུང་རྣམས་ཀྱི་གཏོར་འབུལ་རིག་འཛིན། དྷརྨ་སྭཱ་མཱི།

这些是用于人类学和语言学术用途的藏文译文：
金刚法护众供食持明。达摩斯瓦米。
AI: This is the Google logo


